Keeskist |
|
|
13.4.02
Mooi (1) Hun eten wordt koud. Hij is er niet. Hij is een cowboy. Summerlea ligt in Ontario, Canada. Twee coupletten lang kijken we door de ogen van zijn vriendin. Hij lijkt niet van plan zijn leven door haar te laten bepalen. Summerlea Nighttime is falling on Summerlea, supper’s getting cold it’s the second time in as many weeks he hasn’t shown he’s probably chasing some old steer across some prairie storm when she asks him he’ll just shrug and say that’s the way things go but he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can and he don’t have a phone so she can’t call him up and she never knows where he is he smells of horses and chews tobacco and he cusses and he spits She’s been in love a couple of times before but never quite like this Next month it’ll be those damn rodeo’s and fairs and he’ll be gone for six weeks straight to God only knows where and he won’t win any money worse than that, he won’t care when she’ll ask him he’ll just smile he had a real good time down there Dan verschuift het perspectief en kijken we door zijn ogen Well he stops his horse to get a light and the water pours off his head hes been out in the storm most of the night and he ought to be getting in bed he’s been thinking about the colour of her hair and the touch of her hand Hier wordt ’t interessant. Nee, hij komt niet elke dag langs. That’s the way things go. Maar hij slaat haar niet, hij pikt ‘r poen niet en hoeft ‘m er niet perse meteen in te hangen als hij haar bezoekt. Hij is hartstikke blij met haar en denkt aan haar als midden in de nacht de regen van zijn hoofd druipt. En weer verschuift het perspectief: we zijn weer bij haar, maar dan via zijn waarneming and the way she quietly smiles whenever she looks at him but he only gets into town twice a month and he gets out as fast as he can and he don’t have a phone so she can’t call him up and he never knows where she is and she smells of flowers and perfume and tobacco and gin Dat is bijzonder. Ze is niet boos, ze is niet bezorgd. Ze kijkt naar hem en glimlacht. Altijd. En hee, ze ruikt niet alleen naar bloemen maar ook naar tobacco en gin. Ze is geen slachtoffer van een hopeloze liefde voor de verkeerde vent. Ze is gelukkig. he’s been in love a couple of times before but never quite like this (hoef ik toch niet uit te leggen hoe deze zin hier een heel andere betekenis heeft gekregen dan de eerste twee keer?) …en dan herinneren we hoe Fred Eaglesmith dit nummer introduceerde tijdens zijn concert in februari: “This is a song about having a disfunctional relationship and being completely happy about it”. Summerlea staat op de cd Fred J. Eaglesmith & the Flying Squirrels From the Paradise Motel (1994). | <$BlogCommentDeleteIcon$> |